みなさんこんにちは!
今回もアメリカ人のお友達ZackとRyuが大阪を観光してみた!
というお話の海遊館編の続きです!ではどうぞ!
あらすじ
RyuとZackはお昼に寿司を食べ、海遊館にやってきました。
色々な海洋生物を見て、文化や価値観の違う2人はどんな感想を持つのでしょうか?
なお前回までのお話については、詳しくは前回の記事をご覧ください↓
目次
チケットを買おう【英語で説明】
RyuとZackの二人は海遊館にやってきました。
チケットを二人分買うため、窓口の前に立ちますが、なかなか買いに行きません。
一体どうしたのでしょうか?
(なお、今回も日常会話で使えるフレーズや大阪の観光名所を太字、覚えて欲しい単語を赤字でマークしています。)
Ryu: Hey, what are you waiting for? What's wrong?
なぁ、何してるんだ?どうした?
Zack: Um, There’s a lot of prices on the board. I'm confused a little.
うーん、(価格表の)ボードに値段がいっぱい書いてあるんだよ。ちょっと混乱しちゃって。
Ryu: Well, that's confusing for sure. OK, let me read that first, and I'll explain that to you.
うん、確かにあれはややこしいね。OK、一旦読ませて。で、それから説明する。
Zack: Thanks. I wish I could read Japanese well.
ありがと。僕も日本語が上手く読めたらいいのにな。
十数秒後...
Ryu: OK, I got it. Let me explain.
OK、わかった。説明しよう。
Zack: Wow, that was quick.
おぉ、早いね
Ryu: In this case, we are going to be charged ¥2,700 each.
今回の場合、1人あたりそれぞれ2700円かかるね。
Zack: Hmm, that's not much to me. Can I use my credit card?
うむ、そこまで高くないね。クレジットカードは使える?
Ryu: Yes you can. As long as you are using VISA, American Express,Master card, Diners, JCB, or UnionPay.
うん、使えるよ。VISA、アメックス、Mastercard、ダイナース、JCBか銀聯カードのどれかを持ってれば。
Zack: Cool. Then, this admission fee is on me!
いいね。じゃあ、ここの入場料は僕が払うよ!
Ryu: Wow, thanks!
おぉ、ありがとう!
語彙が広がる英単語 Confusing:ややこしい、紛らわしい Confused:混乱している、ごちゃごちゃしている
読み終わった瞬間から使えるフレーズ I'm confused:私は混乱しています It's conusing:それはややこしい(紛らわしい) confusedとconfusingは似ていますが、用法を間違えると意味が変わるのでconfuseしないように注意です。 ~ is on me:〜は奢るよ 例:First drink is on me!(最初の一杯は奢るよ!)
What's inside?
2人は海遊館の中に入ります。
Ryu: Here we are. The kaiyukan aquarium.
やってきました、海遊館。
Zack: Yeah, can you teach me where to look first. Mr. local guide?
うん、まず初めにどこから見て回ればいいか教えてくれるかな?地元のガイドさん。
Ryu: Hmm, let's have a look at the guide map.
うむ、案内図を見てみようか。
Zack: OK. Wow! This aquarium has multiple stories.
OK。おぉ!この水族館はいくつものフロアがあるんだね。
Ryu: Yes it is. In fact, this aquarium has a one-way designated route which starts from 8th floor.
うん、そうだよ。 実際、この水族館には8階から始まる一方通行の指定された順路があるんだ。
Zack: That sounds amazing. It feels like I'm in an adventure.
素晴らしい響きだ。冒険にきたみたいだよ。
Ryu: That's right! It's more like a theme park than an aquarium.
そうだね!ここは水族館というよりテーマパークみたいなものだね。
Zack: I'm so excited! Let's go to the 8th floor!
楽しくなってきた!8階に行こう!
語彙が広がる英単語 Story:(建物の)階層。〜階建ての 例)Multi storied building(複数階建ての建物) designated: 指定された、決められた 例)You have to park your car in the designated space.(あなたは指定された駐車スペースに停めなければいけない。)
読み終わった瞬間から使えるフレーズ more like an A than a B:Bというより、Aみたいなもの 例)It looks more like a freezer than a car.(それは車というよりも冷凍庫に見える・似ている)
コツメカワウソは英語で?
Zack: Wow! This whole floor looks just like a jungle!
おぉ!このフロア全体がジャングルみたいだね!
Ryu: Exactly. This floor is faithfully reproducing the Japanese native forest environment.
その通り。この階は日本の原生林を忠実に再現しているんだ。
Zack: Oh, that's cute! What was the name of it...hold on, it's on the tip of my tongue.
お、かわいいね!名前なんだっけ...待って、もうちょいで思い出せそう。
Ryu: Yeah, me too. I can clearly say its name in Japanese, but...
うん、僕も。 日本語だったら確実に名前が言えるんだけど...
Zack: Oh, it's an otter. I remembered its name as soon as I saw the sign, I mean before seeing it.
おぉ、カワウソだ。看板を見たと同時に思い出したよ。いや、見る前に思い出した。
Ryu: Ohh, an otter! Small-clawed otter! Look how cute they are!
おー、カワウソね!コツメカワウソ!見てよこのかわいいの!
Zack: That's fantastic! I can't wait to see the rest of this aquarium!
素晴らしいね!この水族館の残りの部分を見るのが待ちきれないよ!
Ryu: Well, let's get going then!
それじゃ、どんどん行こう!
語彙が広がる英単語 Whole:〜全体の 例)During the earthquake, the whole building was shaking.(地震の間、建物全体が揺れていた。) faithfully :忠実に 例)He faithfully served the company for more than 20 years.(彼はその会社に20年以上忠実に勤めた。) reproduce:再現する・コピーする 例)This plastic model is reproduced well in detail.(このプラモデルは詳細によく再現されている。)
読み終わった瞬間から使えるフレーズ hold on:ちょっと待って。
海の生き物たちを英語で説明してみよう
2人は一番大きな水槽の前にやってきました。
Zack: Yo, look! It's the whale shark! I've always wanted to see ever since I knew it's here.
やぁ、見ろよ!ジンベエザメだ!ここに居るって知ってからずっと見てみたかったんだ。
Ryu: It's a specialty here. Lots of people comes here to see that.
ここの名物だからね。たくさんの人がジンベエザメを見にくるんだ。
Zack: Great! Oh, here comes the ray.
いいね!お、エイが来たよ。
Zack: It's an overwhelming scenery. What a huge school of fishes here!
圧巻の光景だね。なんて大きな魚の群れなんだ!
Ryu: Actually, this is the second largest fish tank in this country.
実は、この水槽はこの国で二番目に大きいんだ。
Zack: And, what's the biggest? Where is it?
で、一番大きいのは?どこにあるの?
Ryu: It's the one called "the sea of the Black current" in the Okinawa Churaumi aquarium.
それは沖縄の美ら海水族館にある「黒潮の海」と呼ばれる水槽だよ。
Zack: Well, it's kinda shame that Okinawa is not on my itinerary. Should I visit there?
えっと、沖縄が僕の旅程に入っていないのが少し残念だね。行ったほうがいいかな?
Ryu: I'd say if you have enough time and money. Because it's not cheap to take another 1,000-mile-flight and it's too huge to visit on single day.
言ってしまえば時間とお金があれば、だね。1000マイルものフライトは安くないし、その水族館は1日で回るには大きすぎるよ。
Zack: OK, let's fully enjoy the world of fishes here.
OK、じゃあここで存分に魚の世界を楽しもう。
語彙が広がる英単語 Whale shark:ジンベエザメ。古代から生き続ける絶滅危惧種のサメ。海遊館のマスコットキャラ的存在。 a specialty:名物。看板的存在。 例)This spaghetti is a specialty of this restaurant.(このスパゲッティはこのレストランの名物だ。) a Ray:エイ overwhelming:圧倒的な、非常に印象の強い、圧巻の 例)The view from his house up the hill is overwhelming.(丘の上の彼の家からの眺めは圧巻だ。) School:(魚の)群れ。ここでは学校という意味は含まないので注意。 例)A school of killifish is under the river.(メダカの群れが川の中に居る。) fish tank:水槽。
読み終わった瞬間から使えるフレーズ Kinda:Kind ofの省略形。口語表現でよく使われる。 例)I'm getting kinda nervous.(俺ちょっと不安になってきたわ) I'd say:I would sayの省略形。私に言わせれば〜かな、〜だと思う 例)I'd say it's rather rude.(私が思うに、それは些か失礼だと思う。) On single day:1日で。その日のうちに。主に予定について話すときに使う。 例)I think we can do that on single day. 【複合形容詞/Compound Adjective】 a 1,000-mile-flight(1,000マイルものフライト)のように、複数の形容詞を連ねて一つの単語として使う用法を 複合形容詞(EN:Compound Adjective)と言います。 例)A one-year-old car was totaled in the accident.(一年しか経っていない車はその事故で廃車になった。)
次の目的地は?
Zack: Thank you Ryu. That was a great time!
ありがとう、Ryu。とても楽しめたよ!
Ryu: My pleasure! Glad to hear that.
役に立ててよかった!そう言ってくれて助かるよ。
Zack: What are we going to do next?
次は何しようか?
Ryu: Umm, it's actually up to you, Zack. You can choose from Doutonbori or Umeda or Shitennouji.
うーん、君に任せるよ。道頓堀か梅田か四天王寺から選んで。
Zack: Are these all far from here? Because I don't think there's enough time for us to see these all today.
それって全部ここから遠い?というのも、今日はもう全部の場所を回っているほどの時間はないと思うんだ。
Ryu: Well, my top recommendation is Doutonbori. It's the most famous sight of Osaka.
えっと、僕の一番のおすすめは道頓堀かな。大阪で一番有名な観光地だし。
Zack: Let's hop on the subway and go there!
地下鉄に飛び乗ってそこへ行こう!
読み終わった瞬間から使えるフレーズ My pleasure: 喜んで。役に立てて光栄です。どういたしまして。 類義語:No problem/Don't mention itなど Glad to hear that:それはよかった。 Hop on:(交通手段に)飛び乗る。パッと乗る。車の場合はhop inを使う
つづく
日本で二番目に大きな水槽で様々な海洋生物を鑑賞した2人は、地下鉄で道頓堀へ向かいます。
ということで次回、道頓堀編をお楽しみに!